INTERMEDIATE. LESSON #8. L'HISTOIRE3

« Le petit Prince aime beaucoup quand le duc vient au château car il vient avec sa fille. Elle est un peu plus grande que lui mais elle est très rigolote. Il se rappelle qu’avant, il voulait un petit frère mais maintenant, il veut une grande sœur. La reine lui explique qu’elle aime beaucoup ce monsieur et que peut-être, un jour, il viendra vivre au château… avec sa petite duchesse… »
- Tu dors mon Victor ? Ca tombe bien, j’entends le téléphone sonner.
TRANSLATION
« The little Prince loves it when the Duke comes to the castle because he comes with his daughter. She’s a little older than him but she’s so funny. He remembers that before, he wanted a little brother, but now, he wants a big sister. The queens explains that she likes this man a lot and that maybe, one day, he’ll come and live in the castle… with his little duchess… »
- Victor, are you sleeping ? Good timing, I’m earing the phone ringing.
Rigolo, rigolote : funny.
Se rappeler : to remember.
Duchesse (fém.) : duchess.
Ca tombe bien : it’s happening at the right time.
Sonner : to ring.
In old France, nobility was given by the kings to reward their more loyal servants and brave warriors. Different forms of nobility titles existed. There were le duc (and la duchesse), le comte (and la comtesse), le baron (and la baronne), le marquis (and la marquise). Noble people still exist in France but we meet them the most in history books, tales and movies next to le roi and la reine, le prince and la princesse, le seigneur and le chevalier.

Seigneur (masc.) : Lord.
Comte (masc.) : count, earl.
Comtesse (fém.) : countess.
Baron (masc.) : baron.
Baronne (fém.) : baroness.
Chevalier (masc.) : knight.
1. Le téléphone sonne.
2. Les cloches sonnaient à Noël.
3. Je voulais un beau cadeau.

Translate in French :
1. The duke and the count played together.
2. The baroness agreed with the duchess.

Cloche (fém.) : bell.

Answers
FrenchByFrench.com © 2010–