Back home

Entrez mon gendre. Il est trop tôt pour vous appeler mon gendre, peut-être ? Quoi qu’il en soit entrez et faites comme chez vous. Tu dois être Suzanne. Je peux te faire un bisou ? Avez-vous fait bonne route ? Oui, le temps est dégagé, vous avez certainement fait bonne route. Posez vos manteaux. Mais il y a tout de même du monde sur les routes le 31 décembre. Vous voulez-vous boire quelque chose ? Je vais d’abord servir à boire aux enfants. Et bien, Jean, vous de dites rien ?
- Come in, son in law. Is it too soon to call you son in law ? Anyway, come in and make yourself at home. You must be Suzanne. Can I make you a kiss ? Did you have a safe trip ? Yes, the weather is clear, you obviously had a safe trip. Drop your coats. But there are a lot a people on the road on december 31st. Do you want to drink something ? I’m going to give something to drink to the kids. So, Jean, you won’t say a word ?
Faites comme chez vous, litteraly do as if you were at home.
Beau-Père (masc.) : father in law.
Gendre, beau-fils (masc.) : son in law.
Tôt : soon.
Temps (masc.) : time, weather.
Here we have Marie’s father. A person who speaks really fast. Sometimes people are like him. It’s better to be ready to face them. So let’s just exercise with him ! And don’t be scared : you will get used to that really soon.
Listen to those three sentences. Try to catch them before looking at the transcription.

Soleil (masc.) : sun
Tard : late.



Although is 100% free, please consider making a small donation of $5, $10 or more to help support the further development of this website. Donations can be made in dollars, euros or other currencies by clicking the Donate button below.

Thank you
Marie and Jean

Home | Email us | French songs - Free sheet music