Back home

- Et toi ?
- Moi, je m’appelle Marie. Ca aussi, tu le sais déjà.
Je suis veuve et j’ai un fils.
Je n’aime pas parler de la mort de mon mari.
Je suis professeur d’histoire dans un lycée, à Versailles.
J’aime visiter des musées d’art et j’aime aussi me promener dans les rues de Paris.
- What about you ?
- My name is Marie. That, you already know, too.
I am widowed and I have a son.
I don’t like talking about my husband’s death.
I’m an high school history teacher, in Versailles.
I like visiting art museums and I like wandering the streets of Paris, too.
Some say : Marie est un professeur.
Some say : Marie est une professeure.
The first one is still more common.
Veuf, veuve (n.) : widow.
Veuf, veuve (adj.) : widowed.
Mort (fém) : death.
Mari (masc.) : Husband.
Professeur (masc.) : teacher.
Histoire (fém) : history, story.
Lycée (masc.) : high school.
Visiter : to visit.
Musée (masc.) : museum.
Art (masc.) : art.
The verb aimer can be followed by a noun : J’aime les bonbons.

It can also be followed by an infinitive :
J’aime visiter les musées d’art.

No preposition is required. You put the verb aimer at the form you need then the infinitive.
J’aime me promener dans les rues de Paris.
Tu aimes jouer du piano.
Vous aimez travailler.

If you need to express negation, you put n’ before aimer and pas just after. Then the infinitive.
Je n’aime pas parler de la mort de mon mari.

It’s really easy. And useful !
Translate in French :
1. I am widowed and I miss my husband.
2. I like drinking coffee.
3. I’m a geography teacher in Paris.

Translate in English :
1. Tu le sais déjà, je m’appelle Claude.
2. J’aime manger des bonbons.
3. Je n’aime pas parler de moi.

Geographie (fém) : geography.


Although is 100% free, please consider making a small donation of $5, $10 or more to help support the further development of this website. Donations can be made in dollars, euros or other currencies by clicking the Donate button below.

Thank you
Marie and Jean

Home | Email us | French songs - Free sheet music